Fajerwerki


la nieve

gry online

:)

La nieve

gry online

lunes, 24 de diciembre de 2012

Las fechas importantes en España

¡Hola! No se puede negar que llega la Navidad. Esa fiesta se celebra a lo largo y ancho del mundo. En casi todas las casas hay un árbol de Navidad, una decoración navideña que nos recuerda que estamos en plenas fiestas navideñas. Los niños escriben una carta al Papá Noel o a los Reyes Magos para pedir regalos y todo el mundo empieza a hablar de los sentimientos del amor, del la fraternidad, de la solidaridad, etc. En general, es un momento muy familiar.
Hoy quiero contaros algo sobre la Navidad en España: qué se come, qué se suele hacer y generalmente cómo se celebra la Navidad en la Península Ibérica.

Cześć! Nie da się ukryć, że nadchodzi Boże Narodzenie. To święto obchodzi się na całym świecie. W niemal każdym domu znajduje się drzewko bożonarodzeniowe, dekoracja świąteczna, która przypomina nam, że Święta w pełni. Dzieci piszą listy do Świętego Mikołaja lub do Trzech Króli z prośbą o prezenty i wszyscy zaczynają mówić o miłości, braterstwie i solidarności, itd. Ogólnie jest to czas bardzo rodzinny. Dzisiaj chcę Wam opowiedzieć coś o Bożym Narodzeniu w Hiszpanii, opowiem, co się je, co się zwykle robi i ogólnie, jak się obchodzi Boże Narodzenie na Półwyspie Iberyjskim.

Las fechas importantes en España
 

EL 22 DE DICIEMBRE: SORTEO DE LA LOTERÍA DE NAVIDAD
El 22 de diciembre empiezan las vacaciones de Navidad en las escuelas y se celebra el Sorteo de la Lotería de Navidad, que es el acontecimiento que señala el comienzo de la Navidad. Este sorteo es el más grande de España y es una tradición que practica mucha gente con la ilusión de ganar muchos millones de euros. Este sorteo se ha venido celebrando ininterrumpidamente desde el año 1763. La radio y la televisión transmiten el sorteo durante horas y millones de personas escuchan a los niños de San Ildefonso que cantan los números ganadores. El primer premio se conoce como "el gordo".

LOSOWANIE LOTERII ŚWIĄTECZNEJ
W dniu 22 grudnia w szkołach zaczynają się ferie świąteczne i obchodzi się Losowanie Świątecznej Loterii, będące wydarzeniem, które wyznacza początek Bożego Narodzenia. Jest to największa loteria w Hiszpanii, a także tradycja praktykowana przez mnóstwo ludzi, którzy mają nadzieję wygrać wiele milionów euro. To losowanie odbywa się nieprzerwanie od 1763 roku. Stacje radiowe i telewizyjne transmitują losowanie trwające godziny i miliony ludzi słuchają dzieci ze szkoły San Ildefonso, które wyśpiewują wygrane numery. Pierwsza nagroda jest nazywana "Gordo" (Gruby).





24 DE DICIEMBRE, NOCHEBUENA
Es el día en el que se celebra (según la religión católica) la víspera del nacimiento de Jesús. Durante la Nochebuena se cena con la familia y después de cenar se comen dulces típicos navideños (turrón, mazapán, polvorón) y se cantan villancicos. Los platos típicos de esta cena especial son marisco, pescado (besugo, dorada, lubina, merluza), cochinillo, cordero, pavo, jamón (segn la región). Se bebe vino, sidra y cava (vino espumoso español, parecido al champán francés). Esa noche se celebra la tradicional “misa del gallo”, a las 12 de la noche.

WIGILIA
Jest to dzień obchodzony (według religii katolickiej) w przeddzień narodzin Jezusa. Podczas Wigilii w rodzinnym gronie je się kolację, później zaś słodycze świąteczne (turrón, marcepan, polvorón) i śpiewa się kolędy. Typowe dania pdczas tej specjalnej kolacji to owoce morza, ryby (dorada, okoń morski, morszczuk), wieprzowina, baranina, indyk, szynka (w zależności od regionu). Pije się wino, cydr i szampan (hiszpańskie wino musujące, podobne do francuskiego szampana). Tego dnia o północy uczestniczy się w tradycyjnej Pasterce.



 


25 DE DICIEMBRE, LA NAVIDAD
Ese día se conmemora el Nacimiento de Jesucristo en Belén. El día de Navidad se celebra con una comida similar a la cena de Nochebuena, y suele tener lugar o en la misma casa donde se celebró la Nochebuena, o en casa de otro familiar. En Cataluña, al contrario que en otras comunidades, esta comida es más importante que la cena de Nochebuena.


BOŻE NARODZENIE
W tym dniu wspominamy narodziny Jezusa w Betlejem. W Boże Narodzenie jada się uroczysty obiad podobny do kolacji wigilijnej i zazwyczaj odbywa on się albo w tym samym domu, w którym obchodzona była Wigilia, albo w domu innych członków rodziny. W Katalonii, w przeciwieństwie do innych regionów, posiłek tego dnia jest ważniejszy niż ten wigilijny.

28 DICIEMBRE, EL DÍA DE LOS SANTOS INOCENTES
Esta fiesta tiene sus raíces en un evento muy sangriento, la matanza de niños que cometió los soldados del rey Herodes en Judea, aunque hoy en día la costumbre es gastar alguna broma a los amigos o familiares. Este día los periódicos suelen publicar noticias absurdas o increíbles y también la televisión hace lo mismo.

DZIEŃ ŚWIĘTYCH NIEWINIĄTEK
To święto ma swoje korzenie w wydarzeniu bardzo krwawym - zabiciu dzieci przez żołnierzy króla Heroda w Judei, ale obecnie tego dnia istneije zwyczj robienia żartów swoim bliskim lub znajomym.
Tego dnia gazety, radio i telewizja często publikują niewiarygodne i absurdalne wiadomości.



31 DICIEMBRE, NOCHEVIEJA
El último día del año se celebra la Nochevieja. Después de cenar el 31 de diciembre, según la tradición, a las 12 en punto de la noche, se toman las 12 uvas de la suerte en la Puerta del Sol de Madrid o viéndolo por la televisión. Las uvas se toman, una por una, al son de cada una de las 12 campanadas, que marcan el final del año. Después, la gente se felicita el Año Nuevo besándose y brindando con cava (a veces sidra). Según la tradición, los que comen las uvas tendrán 12 meses de prosperidad durante el año entrante (que viene). Todo el país, algunos minutos antes de medianoche, conecta su televisor para oír las campanadas de Nochevieja desde la PUERTA DEL SOL en Madrid:


Hay una canción conocieda que habla de la Nochevieja. La tenéis aquí:


Nochevieja no tiene el carácter familiar de la Nochebuena. Algunas personas cenan en casa, pero otras lo hacen en restaurantes que ofrecen cena y baile. A esto se le llama “cotillón”. Los jóvenes celebran este día con sus amigos o salen de copas. Las celebraciones a veces duran toda la noche y al día siguiente se celebra el Año Nuevo en casa.

SYLWESTER
Ostatni dzień roku jest obchodzony jako Nochevieja, czyli polski Sylwester. Zgodnie z tradycją, po kolacji w dniu 31 grudnia, o pólnocy je się 12 winogron szczęścia na la Puerta del Sol w Madrycie lub ogląda się to zdarzenie telewizji (transmitowane na żywo). Winogrona są jedzone pojedynczo, na dźwięk każdego z 12 uderzeń zegara, zwiastujących początek nowego roku. Później wszyscy witają Nowy Rok całując się i pijąc szampana (czasami cydr). Zgodnie z tradycją, ci, którzy zjedzą 12 winogron, będą mieli 12 miesięcy pomyślności w nadchodzącym roku. Kilka minut przed północą cały kraj włącza telewizor, żeby usłyszeć uderzenia zegara z la Puerta del Sol w Madrycie:



Oto pewna znana piosenka o Nochevieja:




Sylwester nie ma rodzinnego charakteru Wigilii. Niektórzy ludzie jedzą kolację w domu w domu,
inni zaś w restauracjach oferujących poczęstunek i zabawę. Jest to tak zwany "cotillón". Młodzi ludzie świętują ten dzień z przyjaciółmi lub wychodzą do klubów. Uroczystości często trwają całą noc, a następnego dnia świętuje się Nowy Rok w domu.

También podéis escuchar unas canciones navideñas o villancicos españoles. Aquí encontráis algunas:


Możecie też posłuchać hiszpańskich piosenek świątecznych lub kolęd. Tutaj znajdziecie kilka:


Hay muchas más tradiciones interesantes, podéis leer sobre ellas en Internet, os animo a hacerlo.
Y yo quiero desearos feliz Navidad, próspero Año Nuevo y todo con lo que soñéis.

Jest jeszcze wiele innych, ciekawych tradycji, możecie o nich poczytać w internecie, zachęcam Was do tego. Chcę też życzyć Wam wesołych świąt Bożego Narodzenia, szczęśliwego Nowego Roku i wszystkiego tego, o czym marzycie. :)


Vuestra administratora
Klaudia, grupo 0H2

martes, 4 de diciembre de 2012

Resultados del concurso de redacciones en español "Giner de Los Ríos"


Spośród 63 prac nadesłanych z liceów z całej Polski, jury Konkursu oraz członkowie Komitetu Honorowego, przyznali dwa pierwsze miejsca w kategorii prac na poziomie dwujęzycznym uczennicom naszej szkoły:
  • 1 miejsce: Katarzyna Parvi, IIIH, praca pt.: “Dos días de noviembre”
  • 2 miejsce: Marzena Adamska, IH, praca pt.: “Los sirvientes de la noche”

GRATULUJEMY!


El día 28 de noviembre de 2012, se ha reunido en Varsovia el jurado del concurso de redacciones en español Giner de los Ríos. Se han presentado al concurso un total de 63 redacciones: 34 de nivel bilingüe, 14 de nivel ampliado, 13 de nivel básico (Gimnazjum y Liceo) y 2 de nivel básico de centros de primaria. Tras un proceso de selección en tres fases, dos del jurado y una del comité de honor, el concurso ha quedado resuelto de la siguiente manera:
Categoría nivel bilingüe:
1º premio “Dos días de noviembre”, Katarzyna Parvi, Liceo VI, Kraków
2º premio “Los sirvientes de la noche” Marzena Adamska, Liceo VI, Kraków
¡ENHORABUENA!